Sankarin tie

Suomen kielen sanojen alkuperää ja niihin liittyvää mytologiaa käsittelevässä sarjassa on vuorossa lehtemme tämänkertaiseen teemaan hyvin sopiva sana “sankari”, mitä parhain sana kuvaamaan rallin maailmanmestaria, tangotähteä, liikkeenjohtoa tai vaikkapa siirtolaisia. Emigranttien jos keiden voi sanoa olleen oman aikansa sankareita: lähteminen omasta maasta matkalle kohti tuntematonta uusiin seikkailuihin ja vastoinkäymisiin, täyttää varmasti sankaruudelle asetetut kriteerit. Palatessaan kotimaahansa, usein kuin uusina ihmisinä, nuo uuden ajan viikingit tai tutkimusmatkailijat, toivat mukanaan uusia arvoja, aatteita ja tapoja. Ne jotka jäivät lopullisesti uuteen kotimaahan, mursivat osaltaan kulttuurienvälistä muuria ja antoivat oman panoksensa tuon yhteiskunnan kehitykselle ja muutokselle.

Meidän oma aikamme on täynnä sankareita, mutta moni niistä on pelkkä median luoma illuusio: televisiosankarit. 

Muutos on sankaruutta, uskallusta ylittää totutun rajat. Tulen keksiminen kivikaudella, muinaisen sotapäällikön uusi taktiikka, tutkimusmatkailijoiden lähtö kohti tuntematonta ja siirtolaisten rohkeus seurata heidän vanavedessään ovat kaikki suuria sankaritekoja, jotka perustuvat muutokseen yhtä lailla kuin nykypäivän liikemiesten uskallus muutosjohtamiseen minuuteissa muuttuvassa maailmantaloudessa tai rallitähden taistelu sekunneista tuntemattomilla pikataipaleilla. Koska pysyvää on vain muutos, jokaisen meistä on tehtävä omat arkipäivän sankaritekomme, useimmiten yksin ja toisten niistä tietämättä.

J. Karjalaisen laulun sanoin: “Me ollaan sankareita kaikki, kun oikein silmin katsotaan…” . Suomen kielen sankari-sana juontuu vanhasta ruotsin sanasta sangare, joka tarkoittaa laulajaa, runoilijaa. Kalevalan myyttiset sankarithan olivat paitsi sotureita, myös runoilijoita ja tietäjiä. Väinämöinen lauloi Joukahaisen suohon; sana oli miekkaa vahvempi. 

Myös Fennia-lehti pyrkii olemaan aikansa sankari, sanoiltaan sen verran vahva, että taloudelliset vaikeudet voitetaan, ja voidaan keskittyä kertomaan pieniä ja suuria sankaritarinoita tästä päivästä ja menneisyydestä. 

Käännös ei vastaa sanasta sanaan artikkelin espanjankielistä versiota.

By admin